2007年11月24日 Bangkok (Thailand)
旅は突然始まり、ふいに終わりを迎える。数ヶ月前に思い立った今回の旅も、一晩考えた結果、そろそろ終わりにしようと思う。そして今、バンコク国際空港にいる。昨夜遅くに東南アジア随一の旅人の街カオサンロードに到着した。この小さな町はカンボジアやラオスのどこの地域と比べても明らかに違った雰囲気をかもし出している。夜12時を回ってもキャミソール姿のタイ女性と白人、アジア人が手をつないで歩いていたり、多くの飲食店が開いている。夜も眠らない町だ。どこか東京の歌舞伎町や日本の繁華街に似ていて、全く外国にいる感覚がなくなる。ニュージーランドへ行っても、日本にいても、世界のどこにいてもマクドナルドやケンタッキー、スターバックスで同じコーヒーを味わえるのと同じで、新宿にいても、カオサンロードにいても、同じような雰囲気を味わえる。どこか不思議な感覚で、そしてどこか物足りない寂しさに包まれた。

この旅の最初に、北京空港で会ったイギリス人ビジネスマンの話が脳裏をよぎる。「バンコクは君が行きたいような街じゃないよ。セックスしかすることがない街。俺は君の心が汚れてしまうのが心配だよ。」今、彼の言葉がはっきり理解できる。ホテルの廊下で、懐かしい日本語が聞こえてきて振り返ると、未成年らしきタイ女性と日本人が手をつないで部屋へ消えていった。
November 24, 2007 Bangkok (Thailand)
“The end of one of my trips”
Suddenly, an idea to start this trip came out a couple of months ago and suddenly, this tirip will end up. I am in the Bangkok International Airport now. Last night I arrived at Kaosan Road, which is one of the busiest places in Southeast Asia. That small area was totally different from Cambodia and Laos. Many shops were opened until the midnight and many people hung around. Some tourists were walking with Thai women looking like prostitutes. I felt that town was like Kabuki-cho or other busy places in Japan.
At the beginning of this trip, I saw an English man in the Beijing Airport, as I wrote. He told me, “Bangkok isn’t your place to go. That city is just for sex. There is nothing to do for you.” Now, I can understand what he meant. Reading a today’s newspaper, I found Japan would support Thailand to build a new highway by using Official Development Assistance money. I am very sceptical about this project to help to construct such a huge infrastructure for the country. Is it necessary? Probably yes. Necessary for Japanese business. This investment does not mean interests free.